Invatam limba spaniola de la zero! Consoane (consonantes) (II)

Astazi vom studia cateva consoane, incepem cu:

c

< c inainte de e, i se pronunta intotdeauna z >

Consoana c dinaintea vocalelor e, i si consoana z se pronunta intotdeauna ca un sunet surd in limba engleza, exprimat prin combinatia literelor th din cuvantul truth. In transcriere este notat cu semnul [θ].

Nu exista un astfel de semn in limba romana, se pronunta aproximativ ca un sunet peltic [s].

La pronuntia sunetului [θ], limba se intinde plat, cu varful limbii care iese in afara intre marginile dintilor superiori si inferiori. Aerul expirat trece prin decalajul dintre varful limbii si marginea dintilor superiori din fata, ca atunci cand se pronunta [ă].

Pentru a pronunta un sunet surd, expirm fara voce si spunem: azucena [aθуθena] – crin; pentru un c cu voce – (ca in cuvantul englezesc this) de exemplu: juzgar [huθgar] – a judeca.

In unele provincii ale Spaniei, de exemplu, in Andaluzia si in cea mai mare parte a Americii Latine, acest sunet este pronuntat ca sunetul [s].

La congresul Academiei Spaniole de Stiinte in Lingvistica (Congreso de Academias de la Lengua Española, Madrid, 1956) pronunțarea dubla a fost recunoscuta ca fiind corecta.

< c in altele combinatii> – se pronunca ca sunetul [ca], de exemplu:

cuadro – tablou, patrat
culoare – culoare
Cracovia – Cracovia

ch

ch – se pronunta ca sunetul [ce], de exemplu:
muchacho – [muceaceo] – baiat

d

< d la inceputul unui cuvant si dupa n, l > – se pronunta ca consoana dura, vocala [d], de exemplu:

donde – unde
sueldo – salariu

< d in mijlocul unui cuvant si inaintea lui > – se pronunta la fel ferm, dar acesta este deja un sunet solid slabit in sonoritate (de exemplu, ca in cuvantul „Joaca”). La pronuntarea acestui sunet, limba, in loc sa apese pe dinti, doar ii atinge cu varful limbii. Acest lucru nu numai ca atenueaza usor sunetul, ci si elimina posibilitatea de a inmuia consoana d inainte de i, de exemplu:

abogado – [аβогадо] – avocat
padre – [padre] – parinte

Va rugam sa retineti ca, in transcrierea in limba engleza, sunetul, in acest caz, este notat ca [ð]. Acest sunet este undeva intre [d] si [ð]. Fiti atenti la acest lucru mai tarziu atunci cand ascultati vorbirea spaniola.

< d la sfarsitul unui cuvant > aproape dispare in pronuntie.

virtud – virtute
Madrid – Madrid


Informatii noi:

Invatam limba spaniola de la zero! Consoane (consonantes)

Pana acum am scris si speram ca voi ati studiat de la inceput:
Invatam limba spaniola de la zero!
Invatam limba spaniola de la zero! Alfabetul spaniol. Pronuntia. Litere si sunete
Invatam limba spaniola de la zero! Diftongi și trifongi (diptongi în triptongi)

Astazi incepem sa studiem in detaliu despre – Consoane (consonantes).
Consoanele in limba spaniola sunt pronuntate clar si distinct. Spre deosebire de alte limbi in limba spaniola, consoanele sunt pronuntate ferm. In transcriere, pronuntia ferma a consoanelor nu este indicata, dar trebuie sa memorati acest lucru si sa invatati cum sa pronuntati consoanele cu fermitate.

b
b = v
Literele b si v se citesc la fel. Fiecare dintre ele are doua potriviri sonore:

1. b si v se pronunta ca in limba romana cuvantul “bursuc”, un sunet labial dur, ocluziv, cu voce tare, daca:
* stau la inceputul unui cuvant rostit separat sau la un cuvant cu care incepe o propozitie, precum si la inceputul unui cuvant la jonctiunea a doua cuvinte in mijlocul unei propozitii, de exemplu:

boca – buze, gura
bastante – destul, suficient
vaca – vaca
ventana – fereastra

* stau dupa literele m si n, de exemplu:

cambiar – a schimba
sombra – umbra
tranvía – tramvai
un vaso – pahar

2. Pe langa combinatiile de mai sus, b si v apar in alte combinatii fonetice si se pronunta ca un sunet labial slit oarecum slabit. Nu exista un astfel de sunet in limba romana, in transcriere se semnifica prin semnul [β].

La pronunțarea acestui sunet, buzele sunt la fel de usor proeminente, ca si cum am juca la un pieptene sau vom stinge o lumanare. In momentul in care sunetul este pronuntat, buzele inferioare si superioare converg. In acest caz, un jet de aer trece prin golul format, a carui frecare da nastere unui sunet slab slit [β], de exemplu:

la vaca – [lаβaka] – vaca
abuela – [aβuela] – bunica
la boca – [lаβoka] – gura, buzele
ave – [aβe] – pasare

In dialectul castilian, care este considerat normativul pronuntiei literare a limbii spaniole, nu exista consoana [v]. Acest lucru ar trebui memorat si pentru a nu confunda pronuntia sunetului [β] cu pronuntia sunetului [v].

Diferenta de pronuntie a sunetului spaniol [β] si a sunetului [v] este dupa cum urmeaza:

* atunci cand se pronunta [v], numai buza superioara este usor proeminenta,
* atunci cand se pronunta [β] buzele sunt in acelasi timp proeminente;
* atunci cand se pronunta [v], buza inferioara se apropie de dintii superiori,
* atunci cand se pronunta [β], buzele superioare si inferioare se converg si se formeaza o crapatura.

Informatii noi:

Invatam limba spaniola de la zero!

Invatam limba spaniola de la zero! Diftongi si trifongi (diptongos у triptongos)

Ce sunt diftongii si trifongii?

Combinatia a doua vocale (puternica si slaba, slaba si puternica sau doua slabe), precum si combinatia a trei vocale (slabe, puternice, slabe), care sunt pronuntate ca o silaba cu un singur accent, se numesc diftonguri și trifonguri.

Sau… diftongul este o succesiune de doua sunete vocalice alaturate, articulate in aceeasi silaba, din care una este o vocala si cealalta este o semivocala. O succesiune de trei sunete vocalice in aceeasi silaba se numeste triftong

Intr-un diftong cu vocala -u, fiecare vocala se citeste, iar vocala puternica din aceasta combinatie este intotdeauna subliniata, iar vocala slaba -u este pronuntata pe scurt, de exemplu: Europa [e-uropa], auto [a-uto], bueno [b-ueno]. Combinatia este pronuntata ca o silaba: Eu-ropa, au-to, bue-no.

Deci:
combinatiile: ai, ei, oi, ia, ie, io

se pronunta: [ai] [ei] [oi] [ia] [ie] [io]

De exemplu:

dais [dais] voi dati
coméis [comeis] voi mancati
diablo [diablo] diavol
Diego [Diego] Diego
piojo [pyoho] paduchi

combinatiile: iai, iei, ioi; uai, uei, uoi

se pronunta: [iai] [iei] [ioi] [uai] [uei] [uoi]

De exemplu:

averiguáis [Aβeriguais] voi explorati
averigüéis [Aβerigueis] ca voi sa explorati
limpiáis [limpiais] voi curatati
limpiéis [Limpies] ca voi sa curatati

Combinatia a doua vocale slabe, de exemplu: iu, ui, se pronunta ca [iu], [ui], iar accentul cade pe a doua vocala, de exemplu:

viudo [viudo] vaduv
fuíste [fuiste] ai fost

Combinatiile vocale in care accentul grafic este pe o vocala slabe nu formeaza diftongi sau triftongi, de exemplu:

Día [di-a] zi
sentíais [senti-ais] ati simtit
baul [ba-ul] valiza

Diftongi si trifongi

Învățăm limba spaniola de la zero! Diftongi si trifongi

Informatii noi:

Se inchiriaza i4Jobs

Ne adresam firmelor de recrutare, care in acest fel se vor putea promova in Germania. Oferim un public ce depaseste 200.000 de romani prin pagina romanilor din Germania, grupul celor ce cauta un loc de munca si pagina asociata. Mentionam ca este vorba de un singur castigator, deci o singura firma va primi acceptul de a gestiona anunturile de recrutare. Asadar daca esti interesat, lasa un comentariu si la adresa web lasa link-ul catre profilul tau de FaceBook. Te cautam noi pentru a stabili detaliile!

Se inchiriaza i4Jobs

Fiind vorba de o inchiriere, evident se face contra cost. Chiria este de 200 de lei lunar, credem noi un pret modic pentru a avea acces la cei peste 200.000 de romani din Germania care ne trec pragul. Motivul inchirierii este simplu: nu ne mai ocupam de recrutare. Asa ca am decis sa oferim platforma celor care au nevoie.

Ce primesti pentru 200 de lei lunar? In primul rand un cont de editor pe site-ul i4Jobs.net, la care se adauga: rolul de moderator in grupul asociat cu 12.000 de membri si postarea anunturilor tale pe pagina care adminstreaza grupul. Deasemenea vei fi promovat pe pagina romanilor din Germania care are 45 de mii de urmaritori! Suna bine, nu-i asa?

Locuri de munca

Locuri de munca in Uniunea Europeana

Informatii noi:

  • Nu sunt informatii noi

Alfabetul spaniol. Pronuntia. Litere si sunete

Alfabetul spaniol este format din 27 de litere. Doua consoane care nu au litere separate in alfabetul spaniol sunt transmise prin combinatii de litere ch, ll.

Numele literelor si potrivirile lor sonore sunt urmatoarele:

Litera Denumirea Sunetul
A, a a [a]
В, b be [be]
C, c ce [ce]
D, d de [de]
E, e e [e]
F, f efe [efe]
G, g ge [ge]
H, h hache hache
I, i i [i]
J, j jota [jota ]
K, k ka [ka]
L, l ele [ele]
M, m eme [eme]
N, n ene [en]
Ñ, ñ eñe [en]
O, o o [о]
P, p pe [pe]
Q, q cu [cu]
R, r erre [erre]
S, s ese [ese]
T, t te [te]
U, u u [u]
V, v uve [uve]
W, w uve doble [uve doble]
X, x equis [equis]
Y, y ye (i griega) [ye]
Z, z zeta, zeda [zeta]

In afara alfabetului:

Litera Denumirea Sunetul
Ch, ch che [che]
ll elle [elle]
Rr, rr erre doble [erre]

* De ce anume aceste litere sunt in afara alfabetului? Raspuns: pentru ca ele repeta literele alfabetului spaniol, iar -ñ acesta este un caracter separat. (Puteti intalni variante de alfabet de la 26 la 30 de litere)

Pronuntia sunetelor si unele cuvinte din articole sunt date folosind transcrierea fonetica simplificata. Pentru a nu amesteca transcrierea cu ortografia obisnuita, semnele si cuvintele din transcriere sunt inchise intre paranteze patrate […].

Daca sunetele limbilor spaniole si romane coincid, atunci corespondenta lor este data in manual. In alte cazuri, sunt introduse semne suplimentare, cum ar fi: [β], [θ], [l].

Regulile de pronuntie

Vocalele (Vocales)
Exista cinci vocale in limba spaniola: a, e, i, o, u; ele se pronunta clar si distinct. In limba spaniola, spre deosebire de engleza, nu exista nicio reducere a vocalelor neaccentuate – toate vocalele spaniole sunt pronuntate la fel, atat in silaba accentuata, cat si neaccentuata.

Prin urmare, este necesar sa invatati cum se pronunta vocalele, si mai ales cele neaccentuate – a, o, e, foarte clar.

a, o
se pronunta intotdeauna – [a], [o]
e
se pronunta ca ă [э] in cuvinte: poamă acră
i
la inceputul unui cuvant se pronunta ca vocala -i in cuvantul -ici, de exemplu:
ira – furie
i
dupa vocale se pronunta ca in cuvantul -voi, de exemplu:
ruido – zgomot
i
inainte de vocale se pronunta ca printre buze, dar zgomotul, dedi slab, este totusi auzit clar, de exemplu -hai:
tierra – pamant
u
se pronunta ca sunetul din cuvantul “uliu”, dar in functie de pozitia fonetica, isi schimba pronuntia intr-o oarecare masura. Deci, in combinatii: que, qui; gue, gui – u nu se pronunta, dar daca in aceleasi combinatii deasupra lui u stau doua puncte – ü, atunci u se pronunta, de exemplu:
que citim querer – a vrea
qui – Quito – capitala Ecuadorului
gue – guerra – razboi
gui – guitarra – chitara
dar
güe citim igüeña [θiguena] – barza
güi – pingüino – pinguin

Vocalele romane -î, â in limba spaniola nu exista. Litera spaniola -y se pronunta ca -i intre doua consoane, mai ales atunci cand este o conjunctie si ca un sunet similar -vai in combinatie cu vocalele, de exemplu:
pan y carne – paine si carne
ya – deja
buey – bou
blanco y negro – alb si negru

In limba spaniola, vocalele sunt impartite in puternice (a, e, o) si slabe (i, u).

Limba spaniola

Alfabetul spaniol. Pronuntia. Litere si sunete

Informatii noi:

Invatam limba spaniola de la zero!

Vreti sa invatati limba spaniola doar pentru distractie sau pentru ca va place cum suna sau pentru ca nu puteti trai fara emisiuni TV in limba spaniola? Sau poate va ocupati cu dansurile: salsa, bachata – iar profesorul dvs. vorbeste limba spaniola si nu gasiti limba comuna cu el? Sau va place la nebunie muzica spaniola? Sau macho? Pot fi multe motive. Dar de unde incepeti?

Nu va faceti griji, incepeti a studia limba spaniola cu noi. In special cursul pentru incepatori, un tutorial popular conceput de la zero. Cursul consta din 60 de lectii + o lectie de fonetica. Scopul principal este stapanirea regulilor de baza ale pronuntiei si gramaticii, pentru a va pregati pentru lectura independenta a literaturii spaniole. Pentru a consolida materialul, exercitiile speciale vor fi furnizate cu formulare de raspuns pentru raspunsurile dvs.

Se recomanda studierea lectiilor in urmatoarea ordine

Cititi textul cautand sa-l intelegeti. Cand cititi, ar trebui sa utilizati dictionarul, explicatiile textelor si cuvintelor.
Cititi textul cu voce tare, acordand atentie pronuntiei si exclamarii.
Cititi in detaliu explicatiile gramaticale pentru aceasta lectie.
Cititi din nou textul. Pe masura ce cititi textul, memorati cuvintele si constructiile propozitiilor, intorcandu-va constant la locul potrivit din text. Aceasta metoda da rezultate mai pozitive decat memorarea mecanica a cuvintelor individuale fara text.
Efectuati exercitii.
Verificati lectia invatata si corectitudinea exercitiilor.
Trebuie sa studiati sistematic si regulat, cu pauze scurte. Stapanirea fiecarei lectii, de la prima la a sasea, nu trebuie sa dureze mai mult de o ora, lectiile suplimentare necesita mai mult timp, cu toate acestea, timpul pentru invatarea lor nu trebuie sa depaseasca 2-3 ore.

Materialul si modul in care este distribuit in lectii individuale fac posibila invatarea cu succes a elementelor de baza ale limbii spaniole.

Invatarea limbii spaniole va ofera acces la o multitudine de posibilitati, care reprezenta si literatura scriitorilor celebri din Spania si America Latina.

De asemenea, trebuie sa ne amintim ca limba spaniola apartine grupului de limbi de prima clasa mondiala. Aproximativ 500 de milioane de oameni vorbesc aceasta limba (tinand cont de cei pentru care spaniola este a doua limba). Este una dintre limbile oficiale recunoscute de ONU.

Printre altele, spaniola devine din ce in ce mai importanta in mediul de afaceri, iar populatia latino-americana creste rapid in Statele Unite, ceea ce inseamna ca abilitatile lingvistice sunt din ce in ce mai necesare in fiecare an.

Si invatarea limbii spaniole este usoara. Majoritatea cuvintelor sunt similare cu cele din limba engleza. Se pronunta aproape la fel cum sunt scrise, spre deosebire, de exemplu, de limba franceza.

Informatii noi:

Oferta de publicitate in Germania

Usor, usor am strans peste 150.000 de romani din Germania in jurul nostru, asa ca a venit timpul sa venim cu o pferta de publicitate pentru cei ce vor sa ajunga mai repede si mai sigur la acesti romani stabiliti in Germania. Oferta noastra de publicitate incepe de la 100 de lei lunar si ajunge pana la maxim 500 de lei, in functie de bugete si necesitati. In ce consta publicitatea? In primul rand prin prezenta pe site-urile noastre dedicate special publicului romanesc din Germania. Apoi veti primi si distribuirile periodice in grupurile de pe FaceBook, vom afisa mai jos categoriile de postari in functie de buget.

Oferta de publicitate in Germania

Pentru 100 de lei pe luna primiti o postare pe luna in toate grupurile – noi facem postarea – si cate doriti dumneavoastra [ fara a face exces, adica nu aceiasi postare zilnic! ] in 10 grupuri.

# Romanii din Munchen =>  6.256    ( II )
# Romanii din Dortmund  =>  4.994
# Romanii din Hamburg   =>  3.228
# Romanii din Leipzig   =>  2.268
# Romanii din Würzburg  =>  1.657
# Romani in Augsburg =>  1.601
# Romanii din Bavaria   =>  1.461
# Romanii din Düsseldorf => 1.367
# Traiesc in Germania =>  1.220
# Romanii din Salzburg  =>  1.122
===========23.818 ===============

Pentru cei cu buget mai mare, adica 200 de lei lunar, se mai adauga trei grupuri mai mari, ce insumeaza 27.155 de membri, ajungand astfel la un total de 50.973 de membri in grupuri. Evident ca optiunile din primul pachet se pastreaza.

Pentru 300 de lei se poate opta in cazul in care optati pentru distribuirea in primele trei grupuri de mai jos, ce insumeaza peste 70.000 de membri [ Stuttgart, Munchen si Frankfurt ]. Asta in cazul in care nu va doriti pachetul urmator!

Pachetul de 500 de lei lunar cuprinde 10 grupuri cu 100.000 de membri in total! Acesta mai are si avantajul de avea un banner permanent pus pe grupurile disponibile.

# Romanii din Stuttgart => 44.711
# Romani in Munchen    => 24.684
# Romanii din Frankfurt => 15.403
# Romanii din Nürnberg     =>  8.388
# Moldoveni in Germania =>  6.125     Liber
# Romanii din Munchen =>  5.232    ( II )
# Romanii din Dortmund  =>  4.662
# Romanii din Hamburg   =>  3.228
# Romanii din Leipzig   =>  2.501
# Romanii din Würzburg  =>  1.778
====== Total 100. 387 ==========

Pentru o oferta personalizata ne puteti contacta pe site sau pe FaceBook, puteti opta pentru alte pachete ce cuprind reclama pe paginile asociate grupurilor, pagini ce aduna peste 50.000 de fani din Germania.

publicitate în Germania

Oferta de publicitate în Germania

Informatii noi:

  • Nu sunt informatii noi

Cum sa inveti orice limba: 10 sfaturia unui poliglot

Matthew Yulden vorbeste fluent in 9 limbi si intelege mai mult de zece. Trece repede de la o limba la alta, ca un cameleon. Cei care il intalnesc nu isi dau seama imediat ca este englez.

Jurnalistul John-Eric Jordan i-a spus lui Matthew despre incercarile sale de a invata o a doua limba si el i-a dat urmatoarele sfaturi. Daca credeti ca nu veti sti mai mult de o limba, scrieti-o.

1. FIXATI OBIECTIVUL
Da, suna evident, dar daca nu aveti un motiv bun sa invatati o limba, este imposibil sa ramaneti motivat mult timp. Dorinta de a impresiona prietenii englezi vorbind limba franceza nu este un motiv bun. Dorinta de a cunoaste mai aproape pe un francez, folosind limba sa materna, este o motivatie excelenta. Indiferent de motivele alese, este important sa va spuneti: “Vreau sa invat aceasta limba si pentru asta sunt gata sa fac tot ce este in puterea mea”.

2. GASITI un PARTENER
Matthew a invatat mai multe limbi cu fratele sau geaman Michael. Prima limba a fost limba greaca, pe care au invatat-o la 9 ani. Potrivit lui Matthew, ei cautau o motivatie intr-o competitie sanatoasa: “Am fost foarte motivati. Si acum la fel. Ne impingem unul pe altul pentru a afla mai multe. Daca fratele meu vede ca progresul meu este mai inalt, el simte o invidie sanatoasa si incearca sa ma depaseasca (poate pentru ca este gemenele meu) “.

Chiar daca nu puteti gasi un partener permanent pentru invatarea limbii, orice interlocutor cu care puteti uneori practica abilitatile va fi bun.

“Cred ca aceasta este o modalitate foarte buna de a practica. Ai pe cineva cu care sa vorbesti. Aceasta idee este baza invatarii limbilor “, spune Matthew.

3. Vorbiti voi cu voi
Cand nu aveti pe cine sa vorbiti, nu-i nimic rau in a vorbi cu dvs.: “Poate parea ciudat, dar vorbind cu tine insuti este o modalitate foarte buna de a practica daca nu poti folosi limba tot timpul”.

Asta va ajuta sa memorati cuvintele si expresiile noi, sa le pastrati in memorie si sa va simtiti increzatori atunci cand vorbiti cu cineva.

4. Ganditi-va la CONTEXT
Daca scopul initial este o conversatie, sansele de a se pierde in salbaticia manualelor sunt mai putine. Vorbind cu oamenii, invatarea este intotdeauna relevanta.

“Intatati o limba pentru a fi pregatiti sa o folositi. Partea creativa a intrebarii este de a introduce limbajul studiat in contextul zilnic – intr-un sens larg, aceasta dorinta de a vorbi cu oamenii, de a folosi limba in strainatate. Nu este necesar sa mergeti acolo: puteti merge la un restaurant grecesc si puteti face o comanda in limba greaca”, spune Matthew.

5. Distrati-va
Folosirea unei limbi noi este intotdeauna o actiune creativa. Matthew si fratele sau au studiat limba greaca inventand si inregistrand melodii. Ganditi-va la o modalitate amuzanta de a folosi limba. De exemplu, scrieti un joc radio cu un prieten, un complot dintr-o carte de benzi desenate sau un vers. Daca nu va puteti gandi la o modalitate de a va bucura de limba, este putin probabil sa treceti punctul 4.

6. Purtati-va ca un copil
Acest lucru nu inseamna ca va puteti juca cu mancarea intr-un restaurant, dar incearcati sa invatati ca si copii. Ideea ca ei sunt mai bini elevi decat adultii se dovedeste a fi un mit. Studiile noi nu au gasit o relatie directa intre varsta si capacitatea de invatare. Cheia invatarii la fel de rapida ca si la copii este pur si simplu sa inveti din anumite calitati ale copiilor: de exemplu, lipsa de jena, dorinta de a juca in limba si admiterea de a face greseli.

Invatam din greseli. Copiii le fac, dar pentru adulti devin tabu. Ganditi-va, un adult va spune cel mai probabil “nu pot” decat “nu am invatat inca” (nu stiu cum sa inot, nu stiu cum sa conduc, nu stiu limba spaniola). Esecul (sau doar nereusita) este un tabu social cu care copiii nu sunt impovarati. Cand vine vorba de a invata o limba, recunoscand ca nu stii totul (si ca ti se potriveste) este cheia catre crestere si libertate. Da-ti drumul complexelor adulte!

7. Parasiti zona de confort
Disponibilitatea de a face greseli inseamna admiterea de a intra in situatii potential neplacute. Poate fi neplacut, dar este singura modalitate de a se dezvolta. Indiferent de timpul in care veti invata o limba, nu veti vorbi niciodata daca nu veti incerca sa o faceti intr-o situatie incomoda pentru dvs.: discutati cu un strain, cereti instructiuni, comandati mancarea sau incercati sa spuneti o gluma. Cu cat faceti mai des acest lucru, cu atat este mai mare zona de confort si va fi mai usor pentru voi in situatii noi.

“La inceput veti intalni dificultati: poate pronuntia, poate gramatica, sintaxa. Dar, cred ca cel mai important lucru este sa dezvolti intotdeauna acest sentiment. Orice vorbitor nativ simte acest lucru, ceea ce il face, in esenta, un vorbitor nativ “, – spune Matei.

8. ASCULTATI
Trebuie sa invatati sa auziti mai intai si apoi sa vorbiti. Fiecare limba pare la inceput straina. Dar cu cat va veti deschide mai mult, cu atat mai familiara va deveni si cu atat mai usor s-o vorbiti corect.

“Putem pronunta orice sunet, dar nu suntem obisnuiti sa o facem. De exemplu, tremuratul “r”, care nu este in engleza. Cand invatam spaniola, au existat cateva cuvinte cu un “r” solid – de exemplu, “perro” si “reunión”. Pentru mine, cea mai buna modalitate era sa ascult si sa vizualizez cum se pronunta un anumit sunet, deoarece pentru fiecare sunet exista o parte a gurii sau a gatului pe care o folosim pentru a o extrage “, -spune Matthew.

9. Priviti cum vorbesc alte persoane
In fiecare limba, limba, buzele si gatul sunt folosite diferit. Pronuntia este un proces fizic si mental.

“Una dintre caile (indiferent de cat de ciudat suna) este de a observa modul in care vorbitorul pronunta cuvintele si apoi incercati sa imitati acelasi sunet posibil. Credeti-ma, acest lucru poate fi dificil la inceput. Aceasta este ceva foarte simplu de facut – trebuie doar sa exersati “,- sfatuieste Matei. “Filmele straine sau programele TV sunt o alternativa buna”.

10. Dedicati-va 100% invatarii limbii
Deci v-ati luat un angajament. Cum sa-l tineti? Exista o modalitate adecvata de a invata? Matei recomanda o abordare maximalista: indiferent de instrumentele pe care le folositi, este important sa exersati o noua limba in fiecare zi!

Informatii noi:

  • Nu sunt informatii noi

In ce limba vorbesc germanii?

In limba germana corecta nu vorbesc astazi nici germanii insisi. Si problema nu este numai in construirea competenta a unui discurs, in conformitate cu normele gramaticale ale limbii. In epoca noastra de globalizare totala si occidentalizare, vocabularul lexical al oricarei limbi nationale sufera in primul rand.

Americanismele si anglicismele, precum virusii, patrund nu numai in limba germana, ci practic in toate limbile europene. Puteti sa auziti adesea de la germani, luptatori pentru puritatea limbii lor materne, ca ei sunt deja obositi sa-si numeasca copiii cu teribilul cuvantul “kids” in locul frumosului lor “Kinder”.
“Si de ce, – se revolta germanii, noi ar trebui sa –taken unul cu celalalt (a vorbi, a conversa) in loc sa –reden?”. Dar, si “einkaufen“, si “auf mein Geld achten“, este mult mai placut decat “Shopping machen” si “auf mein Money achten“. Unii sunt in mod special suparati de faptul ca “Mein Liebster” devine acum “Mein Lover“.

Cu toate acestea, interventia cuvintelor din limba engleza si a realitatilor in limba germana este deja un fapt realizat. Si pentru limba noua, acest amestec de germana cu anglicisme si americanisme, are nevoie de un nume. Si un astfel de nume, si nu unul, a fost inventat: Denglisch sau Engleutsch.

Potrivit filologilor, exista cinci tipuri de asa-numite Engleutsch sau Denglisch:

1. CUVINTE pure din limba ENGLEZA

Aceste cuvinte au intrat in limba germana fara a-si schimba structura de ortografie, adica in scris. Dar in limba germana, ele adesea nu mai sunt pronuntate ca in limba engleza si isi schimba sensul.

De exemplu:
Audit (din eng audit, lat.auditus (Anhörung), audire (an)hören) – cuvantul, care inseamna verificare sau re-verificare, precum si evaluarea unei persoane, a unei organizatii, a unui sistem, a unui proces, a unui proiect sau a unui produs este din ce in ce mai utilizat astazi numai in aspectul financiar.
Ghostwriter – autorul real, lucrand in secret pentru o alta persoana, scriitor-invizibil (de la engleza – duhul, spiritul, fantoma, umbra)
ой смысл.

Message – mesaj, anunt sau mesaj SMS
Patchwork – mozaic, mozaic din bucati de tesatura: o patura, un covor, si, de asemenea, un amestec, zuruitoare
Thrill – trill; in cultura hip-hop inseamna o persoana foarte respectata si importanta, deriva din cuvintele engleze adevarat (truth) si real (reala). Poate fi folosit si in sensul hranei pentru pasari (motivul este reclama pentru pasari “Trill“), de asemenea, Pempers este folosit acum in sensul “scutec”, desi initial era numele marcii de scutece.
Desigur, aproape fiecare cuvant imprumutat are un echivalent in limba germana. In plus, un cuvant nou inlocuieste adesea cateva germane care erau folosite in mod activ inaintea lor.

De exemplu, cuvantul “Ticket” (bilet) a inlocuit o serie de cuvinte din limba germana, cum ar fi “Fahrkarte“, “Flugschein“, “Strafzettel“.

2. CUVINTE ADAPTATE (REZULTATE) din limba engleza

Cuvintele rezultate din limba engleza tind sa-si adapteze structura gramaticala la regulile de gramatica din limba germana. Dar totusi ele suna in cea mai mare parte inca destul de neobisnuit pentru urechea unui german obisnuit.

De exemplu:

fighten – a lupta
managen (de la manager) – a gestiona, a conduce
timen – a alege timpul potrivit, a indica timpul
Insiderin – membru al societatii, organizatie, persoana proprie, persoana informata (sufixul “in” inseamna o persona de gen feminin)
Survivalismus (de la eng. survival – supravietuire, retrait) – o sugestie catre cuvintele precum “socialism”, “comunism”
Este deosebit de dificil sa formezdin ele cuvinte la timpul trecut. Cum este totusi corect, se indoiesc chiar si filologii si lingvistii: “recycled” oder “recykelt”, “downgeloaded” oder “gedownloaded”, “designt” oder “designed”?

3. Cuvintele MIXTE engleze si germane

Cuvintele mixte constau in jumatate din limba engleza si jumatate din limba germana.

De exemplu:
Back-Shop (de la germ.backen – cuptor si eng. shop -magazin) – brutarie, magazin de paine
BahnCard – un card inregistrat cu o fotografie a proprietarului, care ii permite sa cumpere un bilet de tren cu reducerea corespunzatoare
Laserdrucker – imprimanta laser
630-Euro-Job – munca cu un salariu de 630 de euro
Outeinwurf – aruncarea mingii din out (termen sportiv)
uncool – neplacut, neinteresant, rau, gresit
Intr-o conversatie, interlocutorii trebuie sa fie atenti, deoarece e posibil sunetul similar al cuvintelor: ankuhl sau unkuhl sau complet unkohl.

4. Imitarea expresiilor engleze

Pentru un non-specialist in domeniul filologiei, aceste expresii par a fi germane native, dar dupa examinarea mai detaliata a structurii lor gramaticale si lexicale, se constata unele contradictii:

De exemplu:
Sinn haben (de la eng. to make sense in loc de Sinn haben)
einmal mehr (de la eng. once in de wieder einmal)
Sex haben (de la eng. to have sex in loc de miteinander schlafen)
Traducerea necalificata a filmelor americane contribuie la raspandirea unor astfel de transformari.

5. Cuvinte PSEUDO engleze

Cuvintele pseudo-englezesti sunt straine dictionarului englez. Se poate spune, ca le-a creat limba germana, condusa de regulile gramaticale ale limbii engleze si, astfel, a implinit asteptarile indraznete ale sustinatorilor combinarii limbilor: aparitia unor cuvinte germane similare cu cele ale limbii engleze.

De exemplu:
Twen – douazeci, cifra este derivata din eng. twenty
Showmaster – prezentator, divertisment, showman. Cuvantul deriva din radacinile englezesti, dar nu este folosit in limba engleza. In limba engleza, sunt folosite cuvinte ca host\emcee.
Handy – telefon mobil
Dressman – dresser, stilist, precum si dandy, un barbat imbracat cu gust
Wellness – vine de la “fitness” (util, corespunzator) si “well-being” (bunastare, stare buna de sanatate)

Limba germana

In ce limba vorbesc germanii?

Informatii noi:

  • Nu sunt informatii noi

Reformationstag: 95 teze si chiflele cu gem

Care este Ziua Reformarii si care este istoria aparitiei ei? De ce au protestat protestantii? Si ce loc au aici chiflele?

Pe 31 octombrie, Germania sarbatoreste Ziua Reformarii. In cinci landuri din saisprezece, este o sarbatoare publica inclusa in calendarul bisericii, precum si Craciunul sau Pastele. Ce este aceasta zi?

Cineva isi va aminti lectiile din scoala, unde se vorbea ceva despre nasterea protestantismului – oh, si ce plictisitor era sa asculti! Dar imaginati-va: aproape o jumatate de mileniu in urma, in 1517, a avut loc un eveniment care a schimbat cursul istoriei lumii. Si s-a intamplat datorita unei persoane despre care lumea inca nu stia nimic.

Pentru inceput, sa ne intoarcem si mai mult in timp – in iulie 1505. Intr-o zi fierbinte de vara, un student de la Universitatea din Erfurt se intorcea de la parintii lui dinn Eisleben inapoi la Erfurt. Pe drum, a fost prins de o furtuna, de care nu avea loc unde sa se ascunda. Fugind de loviturile fulgerului si anticipând moartea apropiata, tanarul in disperare a strigat: “Sfinte Ana, salveaza-ma, eu voi deveni calugar!”.

El a ramas in viata si si-a tinut promisiunea. Tatal sau, care a visat la o cariera de avocat pentru fiul sau, a fost furios, mama lui a plans, prietenii lui il descurajau, dar nimic nu l-a facut sa-si schimbe parerea.

Pe acel om il chema Martin Luther. Cat din legenda este adevar – biografii inca discuta, dar sunt de acord ca decizia sa nu a fost atat de brusca. Ei spun ca studentul exemplar nu a vrut cu adevarat sa urmeze vointa parintilor sai si a fost chinuit de indoieli constante in cautarea propriei sale cai. Oricum, in doua saptamani el si-a luat valul la manastirea Sf.Augustin din Erfurt.

Fratele Martin, asa cum au inceput sa-l numească, initial a incercat sa devina un calugar model. El a dus un mod de viata ascetic, spre fanatism, noptile se ruga, incercand sa treaca de pasiunile lumii cu gandurile spre inalt. Nu a functionat.

La un moment dat, el si-a dat seama ca toate aceste ritualuri bisericești nu l-au adus mai aproape de Dumnezeu. Sa ne uitam din nou la un an si sa ne amintim – ca se intampla in Evul Mediu, cand frica era baza religiei. Pe cei care indrazneau sa se indoiasca de principiile bisericii catolice maretee si puternice, ii astepta focul iadului. Dupa tortura purificatoare a Inchizitiei, desigur.

In 1511, Luther, impreuna cu mai multi frati calugari, au plecat la Roma, iar acolo credinta sa in biserica s-a micsorat si mai mult. In capitala crestinismului exista totul – de la bordeluri speciale pentru cler, pana la lista de preturi prin care se putea reduce sederea in iad. Pentru acest lucru, se platea o anumita suma, se atingea de ceva din altar – si cinci-zece ani de mantuire erau garantati.

Se dovediea ca iertarea pacatelor poate fi cumparata pe bani. Acest lucru l-a deranjat si l-a tulburat pe calugarul necunoscut, a caruia mii de frati urmau cu calm regulile. Dar schimbarea decisiva a avut loc mai tarziu, in 1517.

Anume atunci, pentru a strange fonduri pentru construirea Catedralei Sf.Petru din Roma, Papa Leo X a inventat o miscare de marketing geniala – vanzarea indulgentelor (Ablassbriefe). Esenta acestei inventii este simpla. Dupa ce ati comis un pacat, mergeti la biserica si nu numai sa va rugati si sa va pocaitii, ci si sa cumparati, printre altele, o bucata speciala de hartie. Acesta este un document in care este scris ca acest pacat al acestui rob al luivDumnezeu este iertat (semnatura, sigiliul). Aveti posibilitatea sa cumparati eliberarea nu numai pentru dvs., ci si pentru rudele decedate, pentru a va imbunatati viata pe lumea cealalta – trebuia doar sa se introduca un nume intr-o coloana speciala.

Multi “pacatosi” nici macar nu stiau cum sa citeasca, astfel incat nu puteau citi indulgentaa. In plus, se credea ca oamenii obisnuiti nu ar trebui sa citească Biblia si sa o interpreteze – pentru aceasta exista slujitori ai bisericii care le vor explica totul analfabetilor.

In acele timpuri, Martin Luther preda teologia la Universitatea din Wittenberg (care acum ii poarta numele) si predica in biserica locala. Cand enoriasii au inceput sa cumpere “scrisori de fericire” pe care guvernatorii papei le-au adus in oras, indignarea lui nu avea limite. El cunostea Scripturile si alte texte ale bisericii, cunostea grececa si latina veche, iar studiile in drept nu au fost in zadar – iau dezvoltat abilitatea de a gandi si medita, capacitate periculoasa la vremea aceea. Deci, ca urmare a tuturor acestor lucruri, au aparut pe 31 octombrie 1517 faimoasee 95 de teze (95 Thesen).

In acel document, Luther, cu meticulozitatea unui avocat bun, a criticat vanzarea de scrisori de salvare, precum si a subliniat viziunea sa de rascumparare a pacatelor si a pocaintei. El a trimis tezele la Arhiepiscopul Albrecht din Bragdenburg, un asistent activ al Papei in distribuirea indulgentelor.

Scurta esenta a tezelor a fost dupa cum urmeaza:
Papa nu poate ierta pacatele – Dumnezeu insusi se ocupa de asta, si nimeni altul;
Doar pocainta poate salva un pacatos, astfel o bucata de hartie nu-i da nici o garantie;
Textul principal pentru credinciosi este Evanghelia, orice altceva este speculatie.

Ultimele teza contineau intrebari pentru meditare. De exemplu: Papa este bogat, de ce nu construieste acest templu pe banii lui, ci pe banii oamenilor saraci? Sau: de ce Papa, daca chiar poate sa ierte pacatele, nu o face asa, din dragoste de aproapele?

Potrivit legendei, Luther a prins o foaie cu tezele pe usa Bisericii din Castelul (Schlosskirche) din Wittenberg (Thesenanschlag). Acest loc servea drept loc de anunturi, si acesta era modul de a transmite cuvantul catre oameni. De fapt, De fapt a afisat sau nu foia, in care mana a tinut ciocanul – istoricii nu pot afla exact, dar tezele au ajuns la oameni, iar reactia pe care au provocat-o a fost de neoprit. Oamenii nu mai voiau sa cumpere indulgente, intelegand ca nu era sens in ele si au inceput sa-si puna intrebari. Dar intreband – au pus mana pe seceri si furci. Astfel a inceput reforma (Reformation) – miscarea populara pentru conformarea principiilor Bisericii cu Sfanta Scriptura si nu cu dogmele fictive.

Roma, vazand pierderle si entuziasmul in crestere, a incercat sa-l convinga pe Luther sa nu influenteze mintile, sa se pocaiasca Si sA traiasca linistit. Dar nu era sa fie – in schimb, el a scris mai multe lucrari. Cu fiecare dintre ele, episcopii uitau de regula “Nu ucide” si visau sa-l stranguleze pe calugar cu mainile lor.

El a fost excomunicat, acuzat de eretizm si chemat sa raspunda in fata Reichstagului din Worms. I s-a oferit sa renunte public la cele scrise in schimbul imunitatii. Sau … Atunci va puteti imagina tot ce este de ajuns pentru fantezia sfintei inchizitii.

El nu s-a dezis. Apropo, celebrele sale cuvinte “Eu stau pe ele si nu pot face altfel” (“Hier stehe ich und kann nicht anders”) au fost atribuite lui Luther mai tarziu – de fapt, discursul sau s-a incheiat cu cuvintele “Weil es ist weder sicher noch geraten ist, etwas gegen sein Gewissen zu tun. Got helfe mir, Amen.”(Traducere libera: “Pentru ca este periculos si gresit sa faci ceva impotriva constiintei sale, Dumnezeu sa ma ajute, Amin “).

Din cauza fricii de revolte, Biserica Catolica nu a indraznit sa se razbune public. Acuzatul a fost eliberat pentru a-l ucide sub masca unui atac de hoti, dar prietenii lui l-au salvat si l-au ascuns in cetatea Wartburg. Iar intre timp, cuvintele lui se raspandeau ca focul in paie.

Reforma nu este un eveniment, ci un proces. Incepand cu 31 octombrie 1517, ea a durat aproape doua decenii, acoperind nu numai Germania, ci si multe tari din Europa de Vest si Centrala. Din pacate, ca multe alte schimbari radicale, acest proces nu a decurs in mod pasnic si fara durere. Unele percepeau tezele ca un apel pentru distrugerea bisericilor si uciderea preotilor – aceasta a condus la pogromuri si batalii sangeroase, numarul victimelor carora inca nu este cunoscut.

Martin Luther a trait o viata lunga si a devenit faimos nu numai ca reformator, teolog si predicator, ci si ca traducator – el a tradus textul grec antic al Noului Testament. Aceasta lucrare a marcat inceputul asa-numitului Frühneuhochdeutsch – stadiul incipient al dezvoltarii limbii germane moderne.

Asa lumea s-a schimbat pentru totdeauna. Biserica Catolica si-a pierdut puterea fara margini si nu mai putea sa si-o intoarca.
Sustinatorii Reformei au fost mai tarziu numiti protestanti, si a aparut o alta directie a crestinismului, alaturi de Ortodoxie si catolicism – protestantism.

Numele oraselor Wittenberg si Eisleben au oficial acum prefixul Lutherstadt. Ziua Reformarii se desfasoara anual in Wittenberg – sarbatoarea Zilei Reformei dureaza cateva zile. Programul este pentru fiecare gust – spectacole de strada, concerte, spectacole de cor, slujbe bisericcesti festive, excursii in oras … In plus, in aceste zile se vand chifle speciale- Reformationsbrötchen. Ele sunt in forma de trandafir cu inima din gem rosu di presate cu zahar pudra. Acest obicei este asociat cu simbolul bisericii luterane – Lutherrose.

Memorii personale ale lui Martin Luther

Atitudinea germanilor fata de religie adesea surprinde prin usurinta si chiar simtulumorului. In magazinele speciale in care se vinde literatura bisericeasca, puteti găsi nu doar Biblia, ci si carti ilustrate, jocuri si benzi desenate pentru copii amuzante. Exista chiar si cateva jocuri pe calculator, bazate pe evenimentele Reformei. Despre Luther se pot spune glume, desena o caricatura sau spune un banc.

El insusi, se zice, reusea sa rada de el insusi, si a crezut ca – Das Evangelium kann nicht ohne Humor gepredigt werden – nu poate fi predicata fara umor. Poate ca aceasta l-a ajutat sa-i infranga pe adversarii sai seriosi.

Martin Luther

Martin Luther

Informatii noi:

  • Nu sunt informatii noi
1 2 3 4